「に」和「へ」都可以表示移动的方向和目的地,有时可以互换,有时却只能二选一。到底该“去哪儿”?快来学习一下吧~
1「に」强调结果,「へ」强调过程 例:顶上にたどり着いた。 顶上へたどり着いた。 ▲分析:两句话都是“好不容易登上山顶”,但两者语感不同。「に」强调“最终登上山顶”这个结果。「へ」强调“历经艰难,好不容易”这个过程。 例:顶上に着いたら、虹が出てきて、とてもきれいだった。 到了山顶,彩虹出来了,真美。 低気圧が东から西へ进んでいる。 低气压从东向西移动。 ▲分析:结合上下文语境,强调到达目的地时,适合用「に」。 「东西南北、こちら、そちら」等目的地不明确,强调方向性的词汇,适合用「へ」。 2搭配的移动性动词省略时,只能用「へ」 例:どうそこちらへ。 请到这边来。 3「へ」可以后接助词「の」,「に」不能 例:友人への手纸を書いています。 正在给朋友写信。 4「へ」可后接助词「と」,「に」不能 例:部队は西へ西へと进んでいった。 部队一直朝西开去。
与方向性无关时,「へ」不能代替「に」
例 ▲表示存在场所 村の外れに小さな店が一轩あります。 村外有一家小店铺。 ▲表示时间 授业が9时に始まります。 9点钟开始上课。 ▲表示原因 病気に苦しむ。 苦于病痛。 总而言之,「へ」的重点是“去”,而「に」的重点是“哪儿”,加在一起就是“去哪儿”。这下大家不会再搞错自己的目的地了吧~